Fire And Ice

Robert Frost (1874 - 1963)
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Fuego y Hielo

Robert Frost (1874 - 1963)
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Shadow—A Parable

Edgar Allan Poe (1809 - 1849)
YE WHO READ are still among the living; but I who write shall have long since gone my way into the region of shadows. For indeed strange things shall happen, and secret things be known, and many centuries shall pass away, ere these memorials be seen of men. And, when seen, there will be some to disbelieve, and some to doubt, and yet a few who will find much to ponder upon in the characters here graven with a stylus of iron.

The year had been a year of terror, and of feelings more intense than terror for which there is no name upon the earth. For many prodigies and signs had taken place, and far and wide, over sea and land, the black wings of the Pestilence were spread abroad. To those, nevertheless, cunning in the stars, it was not unknown that the heavens wore an aspect of ill; and to me, the Greek Oinos, among others, it was evident that now had arrived the alternation of that seven hundred and ninety-fourth year when, at the entrance of Aries, the planet Jupiter is conjoined with the red ring of the terrible Saturnus. The peculiar spirit of the skies, if I mistake not greatly, made itself manifest, not only in the physical orb of the earth, but in the souls, imaginations, and meditations of mankind.

Over some flasks of the red Chian wine, within the walls of a noble hall, in a dim city called Ptolemais, we sat, at night, a company of seven. And to our chamber there was no entrance save by a lofty door of brass: and the door was fashioned by the artizan Coriunos, and, being of rare workmanship, was fastened from within. Black draperies, likewise, in the gloomy room, shut out from our view the moon, the lurid stars, and the peopleless streets—but the boding and the memory of Evil, they would not be so excluded. There were things around us and about of which I can render no distinct account—things material and spiritual—heaviness in the atmosphere—a sense of suffocation—anxiety—and, above all, that terrible state of existence which the nervous experience when the senses are keenly living and awake, and meanwhile the powers of thought lie dormant. A dead weight hung upon us. It hung upon our limbs—upon the household furniture—upon the goblets from which we drank; and all things were depressed, and borne down thereby—all things save only the flames of the seven iron lamps which illumined our revel. Uprearing themselves in tall slender lines of light, they thus remained burning all pallid and motionless; and in the mirror which their lustre formed upon the round table of ebony at which we sat, each of us there assembled beheld the pallor of his own countenance, and the unquiet glare in the downcast eyes of his companions. Yet we laughed and were merry in our proper way—which was hysterical; and sang the songs of Anacreon—which are madness; and drank deeply—although the purple wine reminded us of blood. For there was yet another tenant of our chamber in the person of young Zoilus. Dead, and at full length he lay, enshrouded;—the genius and the demon of the scene. Alas! he bore no portion in our mirth, save that his countenance, distorted with the plague, and his eyes in which Death had but half extinguished the fire of the pestilence, seemed to take such interest in our merriment as the dead may haply take in the merriment of those who are to die. But although I, Oinos, felt that the eyes of the departed were upon me, still I forced myself not to perceive the bitterness of their expression, and, gazing down steadily into the depths of the ebony mirror, sang with a loud and sonorous voice the songs of the son of Teios. But gradually my songs they ceased, and their echoes, rolling afar off among the sable draperies of the chamber, became weak, and undistinguishable, and so faded away. And lo! from among those sable draperies where the sounds of the song departed, there came forth a dark and undefined shadow—a shadow such as the moon, when low in heaven, might fashion from the figure of a man: but it was the shadow neither of man, nor of God, nor of any familiar thing. And, quivering awhile among the draperies of the room, it at length rested in full view upon the surface of the door of brass. But the shadow was vague, and formless, and indefinite, and was the shadow neither of man nor of God—neither God of Greece, nor God of Chaldæa, nor any Egyptian God. And the shadow rested upon the brazen doorway, and under the arch of the entablature of the door, and moved not, nor spoke any word, but there became stationary and remained. And the door whereupon the shadow rested was, if I remember aright, over against the feet of the young Zoilus enshrouded. But we, the seven there assembled, having seen the shadow as it came out from among the draperies, dared not steadily behold it, but cast down our eyes, and gazed continually into the depths of the mirror of ebony. And at length I, Oinos, speaking some low words, demanded of the shadow its dwelling and its appellation. And the shadow answered, “I am SHADOW, and my dwelling is near to the Catacombs of Ptolemais, and hard by those dim plains of Helusion which border upon the foul Charonian canal.” And then did we, the seven, start from our seats in horror, and stand trembling, and shuddering, and aghast: for the tones in the voice of the shadow were not the tones of any one being, but of a multitude of beings, and, varying in their cadences from syllable to syllable, fell duskily upon our ears in the well remembered and familiar accents of many thousand departed friends.

THE END

Sombra - Una parábola

Edgar Allan Poe (1809 - 1849)
Usted quien lee aún sigue entre los vivos; pero yo que escribo, hace mucho que partí hacia el reino de las sombras. Ciertamente, eventos extraños han de suceder y los secretos se han de conocer y muchos siglos han de pasar antes de que los hombres vean este escrito. Y cuando lo hagan, habrá quien lo crea y quien lo dude y sin embargo, algunos encontrarán mucho en qué pensar dentro de estas letras grabadas con punzón de acero.

Fue un año terrorífico, lleno de sentimientos más intensos que el terror para los que no hay nombre en el planeta. Han ocurrido prodigios e indicios, las alas negras de la Peste se han extendido a lo largo y ancho del mar y tierra. Sin embargo, para aquellos versados en las estrellas, no fue sorpresa que el cielo trajera enfermedad; y para mí, Oinos de Grecia, entre otros, era evidente que había llegado el acontecimiento del año setecientos noventa y cuatro, cuando a la entrada de Aries, el planeta Júpiter se unió con el anillo rojo de Saturno. El peculiar espíritu de los cielos, si no me equivoco, se hizo manifestar, no solo en el orbe físico de la tierra, sino en las almas, imaginación y meditación del ser humano.

Brindando con copas de vino de Chios, entre las paredes de un noble salón, en una ciudad en penumbras llamada Ptolemaida, nos sentamos los siete a hacernos compañía durante la noche. No había entrada a nuestros aposentos más que la majestuosa puerta de bronce; confeccionada por el artesano Coriunos, manufacturada de forma que se aseguraba solo al interior. Las cortinas negras en la triste habitación ocultaban de vista la luna, las siniestras estrellas y las calles vacías, pero el presentimiento y el recuerdo del Mal no quedarían excluidos. Había cosas a nuestro alrededor que no podía distinguir, tanto materiales como espirituales, un pesar en el ambiente casi asfixiante, ansiedad y sobre todo ese terrible estado de existencia que experiencian las personas nerviosas cuando los sentidos están vivos y despiertos, mientras que el influjo del pensamiento dormita. Un peso muerto se suspendía entre nosotros. En nuestras extremidades, en los muebles de la casa, en las copas de las que bebíamos; y todo se sentía deprimido y abatido por ello, todo excepto la flama de las siete lámparas de hierro que iluminaban nuestro festejo. Irguiéndose en finas y delgadas líneas de luz, permanecieron ardiendo pálidas e inmóviles en el espejo que su lustre formó sobre la mesa redonda de ébano a la cual nos sentamos, cada uno de nosotros allí reunidos contemplaba la palidez de su propio semblante y el resplandor inquieto en los ojos abatidos de sus acompañantes. Aun así, nos reímos con alegría a nuestra manera, incontrolable; y cantamos las canciones de Anacreón, que son una locura; y bebimos en abundancia, aunque el vino tinto nos recordaba a la sangre. Ya que había otro inquilino en la habitación en forma del joven Zoilo. Muerto, completamente estático, yacía envuelto; el genio y el demonio en la escena. ¡Ay! Él no participó en nuestra alegría, excepto que su semblante, deformado por la peste, y sus ojos en los cuales la Muerte había apagado solamente a medias el fuego de la pestilencia, parecían tomar interés en nuestro regocijo, tanto como los muertos pueden felizmente impregnarse en el júbilo de los que están a punto de morir. Aunque yo, Oinos, sentía los ojos del difunto sobre mí, me forzaba a no percibir la amargura de su expresión, y, mirando firmemente hacia las profundidades del espejo de ébano, canté con una voz fuerte y sonora las canciones del hijo de Teios. Pero poco a poco mis canciones cesaron y sus ecos propagados entre las oscuras cortinas del salón, se volvieron débiles e indistinguibles, y se desvanecieron. ¡Y mire! Entre esas lúgubres cortinas donde los sonidos del canto se detenían, se hallaba una sombra oscura e indefinida, una sombra como la luna, cuando baja en el cielo, aparenta la figura de un hombre; pero no era la sombra ni de un hombre, ni de un Dios, ni de ninguna cosa conocida. Y titilando entre las cortinas de la habitación, descansaba a plena vista sobre la superficie de la puerta de bronce. Pero la sombra era imprecisa y sin forma, indefinida, no era la sombra ni de hombre ni de Dios, tampoco el Dios griego, ni el Dios de Caldea, ni ningún Dios egipcio. Y la sombra reposó sobre la puerta de bronce, y bajo el arco del entablamento de la puerta, estática, no expresó una sola palabra, allí permaneció inmóvil. Los pies del joven Zoilo, envuelto, yacían junto a la puerta donde se asentó la sombra, si no mal recuerdo. Pero nosotros, los siete reunidos allí, habiendo visto la sombra que salía de entre las cortinas, no nos atrevimos a contemplarla firmemente, sino que bajamos la mirada y observamos fijamente las profundidades del espejo de ébano. Y finalmente yo, Oinos, hablando entre murmullos, pregunté a la sombra su morada y su nombre. Y la sombra contestó:
—Soy SOMBRA, y mi morada está cerca de las catacumbas de Ptolemaida, cerca de las llanuras tenues de Helusion en el canto del tirrio canal de Caronte.
Fue entonces que nosotros siete, nos levantamos de nuestros asientos en horror, temblando, estremecidos y estupefactos: puesto que los tonos en la voz de la sombra no eran los tonos de un solo ser, sino de una multitud de seres, variando en sus cadencias, sílaba tras sílaba, resonaron en nuestros oídos los bien recordados y conocidos acentos de muchos miles de amigos ya fallecidos.

FIN